unbreakable-red-riot:

bumbleboi:

My human anatomy teacher was talking about bone healing and when you break a bone it typically will heal stronger

So I look him in the eyes and say “so what you’re saying is I should break every bone in my body until I become superhumanly powerful?”

And he looks back at me and says, with the softest voice he could muster, “please do not no”

theglowbun:

So, if you’re like me and work in a place with public bathrooms, you most likely have seen this shit before. Some racist fuck graffiti’d up your bathroom with nazi bullshit with a permanent marker.

Tired of this bullshit? Me too, so I’m gonna show you how to get rid of it nice and quick! 

The tools you need: A cleaner appropriate for the surface, the appropriate tool to to wipe said surfaces, and the crucial piece: A dry erase marker.

It’s embarrassingly easy to get rid of and is gonna make those nazi fucks upset that we don’t tolerate their bullshit. 

Just grab your marker…

…and draw over it

then you spray it with your cleaner and then… wipe

ta-fucking-da

now you too can use your new-found hack to get rid of sharpie graffiti

remember kids: fuck fascists, fuck nazis and racists, and fuck white supremacy 

kunaigirl:

simplylovelyyy:

vorchagirl:

otto-rocket:

otto-rocket:

otto-rocket:

otto-rocket:

image

First day of life up until 6th grade 

image

Jumped all the way to Freshman year of High School

image

image

Then I cut my hair Junior year, why did I do that

image

Slowly it started growing back and then….

image

I finally felt comfortable to express myself (the picture on the left was my debut)

image

At this point in my transition I am 6 months into HRT

image

A year on HRT

image

Over a year and a half on hormones. My transition hasn’t been the clearest path but I am so happy that I am on it.

Update:

2 years since my coming out 

2 years on hrt

2.3 years on hrt

2 and a half years on hormones 

Its been a while since I’ve done an update so here it goes

At this point I am 3 years into my Hormone Replacement Therapy. I’m thriving. 

These pictures were taken days apart and I am 3 and a half years into my medical transition (The picture on the right was also posted by Instagram on all their major social media handles attached with an interview I did with them for International Women’s Month)

During this time I was 4 years into HRT. Clearly living for it.

I am currently 4 and a half years into HRT, 5 years into socially transitioning, 6 years into when i first came out to my community around me and I’m loving life more than I ever thought I would. 

Lil mini update!! It’s my 5 years on hormones and I think that’s quite the milestone to be proud of so here’s some pics since the last update.

Can’t wait to see how the next 5 years go!

I will always reblog this post. It’s so heartwarming.

Oh myyy😍

OK UM WOW GORGEOUS!!! 😍😍😍😍

tips for writing bilingual characters

animeismybestfriend104:

ironinkpen:

ironinkpen:

  • there are different types of bilinguals
    • the All Around: speaks, reads, and writes both languages pretty well
    • the Conversational: one language is stronger than the other; can speak the other language a lot better than they read/write it (a lot of kids of immigrants are this type)
    • the High Schooler: understands what’s being said to them in the other language, can’t really speak it
  • don’t have your characters randomly drop words from their other language mid-sentence around people who don’t speak it lol
    • languages are a mindset thing. like personally if i’m around english-speakers, i’m speaking english and i don’t really switch to my other language (which is portuguese)
    • so like if you’re writing a bilingual character who speaks spanish and have them say something like “hey chad let’s go to the biblioteca” to an english speaker i’ll probably spend 5 minutes laughing and then close your story lmao
  • exception: the character is speaking in their weaker language and forgot a word (”where are the…? uh… llaves…. keys! keys, where are they?”)
  • otherwise really the only time your character should be randomly switching languages mid-sentence is if they’re talking to another bilingual
  • like i don’t speak spanish but i’ve legit never heard a spanish speaker say “ay dios mio” to gringos lmao
  • conversations between two bilingual people can take a few different forms:
    • Pick One: they pick one language and kinda stick with it for the whole conversation (a conversation i might have with my portuguese-speaking mom: ”you okay?” “yeah, i’m good. how’re you?” “i’m fine, but your dad-”)
    • Back-and-Forth: someone says something in one language, the other person replies in the other (”tudo bem?” “yeah, i’m good. how’re you?” “tou bem, mas o seu pai-”)
    • Combo: they speak a combo of the two languages, a popular example being spanglish, though basically every bilingual has their own combo language (”tudo bem?” “sim, tou bem. how’re you?” “i’m fine, mas o seu pai-”)
  • when in doubt: just ask a bilingual to look at your stuff and tell you if anything sounds weird
  • combo languages can look different depending on the bilingual
    • me and my cousin (native english speakers) speaking our portuguese/english combo sounds a lot different than my mom and my godmother (native portguese speakers) doing the same thing
    • the kids of immigrants usually come up with their own unique way of saying things that are different than native speakers
  • if you’re writing a bilingual family the older kids’ll probably be more bilingual than the younger ones
  • also, to clarify: bilingual characters might say words in another language on purpose in front of non-speakers
    • either to fuck with them or just ‘cause the word captures what they’re feeling more (i use “caralho” a lot)– basically the point is that accidental switching is relatively uncommon
  • i know earlier i said that people will forget words if they’re speaking their weaker language but tbh i do it with my stronger language too so really it works both ways
  • filler words are weirdly universal
    • so like while bilingual people don’t usually switch languages around people who aren’t bilingual we’ll throw filler words in
    • “ele me olhou e, like, eu juro que eu quase deu um soco nele-”
  • a lot of languages borrow words from english so it’s not too weird to have a random english word in an otherwise non-english conversation (my aunt @ my mom: “lilian você viu meu post no Facebook?”)
  • also sounds in general are just kind of a language transcending thing
    • you wanna find out what someone’s first language was?? break one of their bones lol
    • legit me when i cracked my rib: “AIIIIIII JESUS CHRIST TAKE ME TO THE HOSPITAL”
    • so if your character gets hurt they might make a sound of pain associated with their native language but will probably still speak in the language of the people they’re surrounded by. probably. it depends on just how much pain they’re in
  • if two people start speaking another language in public there’s a 40% chance they’re talking shit and a 60% chance they’re having a conversation like: “where’s the bathroom” “i don’t know, ask the waitress she’s right here” “i can’t just ask-”

this is the most accurate bi/multilingual reference post on here y’all should take notes 👀

charlesoberonn:

yesterdaysprint:

yesterdaysprint:

The Humboldt Union, Kansas, May 14, 1881

Humboldt was late to the game:

The Cambria Freeman, Pennsylvania, April 15, 1881:

image

The Buffalo Commercial, New York, April 15, 1881:

image

Memphis Daily Appeal, Tennessee, April 22, 1881:

image

The North Alabamian,

Tuscumbia, Alabama, April 22, 1881:

image

The Topeka Weekly Times, Kansas, April 29, 1881:

The North-Eastern Daily Gazette, Middlesbrough, New Hampshire, May 12, 1881:

image

The new hottest meme of Spring 1881